Com2us believes the thorough localization strategy was a key to its smash hit in China. In 2003, Com2us set up its official branch office in the country and has since made special efforts to make inroads into its mobile game market. Unlike other rivals that have simply translated the content into Chinese, Com2us has carefully listened local staff’s opinions to various aspects of its games. For example, the English name of Escape the Ape was changed to “Jumping Jumping Sunwukong” to link the game to one of the most popular characters of all time in China, also known as the “monkey god”. Last year, the game had topped on various Android app stores in China, it was also one of the ten most popular free games in Hong Kong and Taiwan.
Wednesday, March 20, 2013
Korean Game Maker Com2us Partners with OPPO to Expand in China
Com2us believes the thorough localization strategy was a key to its smash hit in China. In 2003, Com2us set up its official branch office in the country and has since made special efforts to make inroads into its mobile game market. Unlike other rivals that have simply translated the content into Chinese, Com2us has carefully listened local staff’s opinions to various aspects of its games. For example, the English name of Escape the Ape was changed to “Jumping Jumping Sunwukong” to link the game to one of the most popular characters of all time in China, also known as the “monkey god”. Last year, the game had topped on various Android app stores in China, it was also one of the ten most popular free games in Hong Kong and Taiwan.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment